金人,我国首席苏联文学翻译家,翻译过《静静的顿河》等数十部苏联文学作品。1969年9月,花甲之年的他被下放到向阳湖。1971年7月,他随干校一批“老弱病残”人员被安置到丹江分校,从事种菜养猪等简单劳动,生活算得上风平浪静。
但有一天,这种平静却被紧张、不安所代替——神情严肃的公安人员频繁出现,并要求分校所有人员详细书写近几天的行踪,每天都要找一些人员谈话。个中原委是:金家被盗了。
因为丹江分校三面环山,又有一条小河阻挡,是一个比较独立的住所,平常来往的外人很少,大部分人家基本是夜不闭户,于是有人乘虚而入,盗窃了金家的东西。
被盗窃的东西大概是钱、书籍、生活物品等,但具体价值难说清楚。查了两个多月,没有破案,好像不了了之。过了一段时间,发生一件更大的事情:金人因病医治无效,去逝了。分校为他举行了隆重的追悼大会,干校学员及家属都参加了追悼会,会上许多人大声痛哭。
追悼会不久,偷盗案件破了。破案的情节十分戏剧性。一天,一位下放知青手拿一本小巧精致的《毛主席语录》参加政治学习,大家都爱不释手,争相传阅。然而,就在当晚,几名公安人员将他及宿舍箱子里的有关物品带到县公安局。铁证面前,那位知情交待了在丹江分校盗窃的事实。
原来,那位知青偶尔路过分校,发现这里大多是一些老人,而且大部分人家晚上不锁门。再一打听,说是北京下放来的,都是一些名人,好像很有钱。于是,这位知青贼心陡起,趁人不备,摸进了金人的家,卷走了所有能够带走的物品。深藏一段时间后,以为风声已过,终于按捺不住虚荣心,拿出盗来的“红宝书”在学习会上炫耀。殊不知,均县公安人员早已布下天罗地网。
这宗案件的破获,多少可以告慰金人的在天之灵。然而,一代俄文文学翻译巨匠英年早逝,客死他乡的实事却无法挽回。


