本报综合消息 由知名小说《鬼吹灯》改编电影《寻龙诀》在戛纳揭开面纱,中国的风水玄学,墓葬文化都在电影中有所表达,导演乌尔善表示要在这些中国传统文化和电影美学中找到平衡点很困难,同时还要面对中国的审查制度,“所有的问题都是需要面对的,所有的电影都面对审查,但并不是因为有了审查就没有好电影了。我们面对一个新的类型,我们所做的突破,也包括审查方面的突破。”《寻龙诀》汇集了包括舒淇,黄渤,陈坤等大牌演员,乌尔善说演员们拍戏都很敬业,就是陪他们喝酒很累。
要把一个家喻户晓的小说改变成电影,乌尔善说“你有你的读解一个小说的方式,我也有我自己的,所以我不能替代你,你也不能替代我。所有人看完这部电影,如果他们说这跟我想的不一样,那我就建议他们自己拍一个。”
谈审查:审查制度越来越开放
记者:《画皮2》的时候来过一次戛纳,这次带着《寻龙诀》来到戛纳的时候,看到它有什么变化吗?
乌尔善:没有什么变化,还是一样的,我觉得能来戛纳宣传自己的电影,是做电影人的荣幸,这是一个电影界最重要的一个盛会吧,我来之后觉得,又能度假,又能宣传自己的电影,又能看到那么多国际顶尖的电影人,这是一个挺快乐的事。
记者:对你而言,《鬼吹灯》最大的难度在于后期的特效吗?
乌尔善:不是,《鬼吹灯》最大的难度在于保持平衡。它既要完成一个中国式的奇幻冒险电影的一个类型要求,同时它要把中国很玄学的这些传统文化,比如风水呀,比如墓穴,墓穴墓葬文化,做一个电影化的表达。因为中国这些文化很抽象,但是怎么把它变成一个电影的元素,这个需要动脑子。另外还是需要平衡这么复杂的,比如那么多的演员,那么复杂的场景搭建,那么多的特效经过,在技术方面有很多的挑战。但是首先它要是一个好的故事,它在故事方面如果不打动人,任何视觉效果其实没有帮助的。所以这个电影是不能有短板的,它在一切的每一个部门,它都要达到一个一定的标准,我觉得要保持这个平衡是最难的。
记者:我们从平衡的美学方面来挑一两个讲,一方面《鬼吹灯》里面有很多中国元素,包括墓穴、风水,因为会担心电影审查么?
乌尔善:因为电影审查是我们没法儿回避的问题,但是我觉得是有方法的,正因为有了这个限制,才能更激发你的想象力,我们面对一个新的类型,我们所做的突破,也包括审查方面的突破。东方的风水,东方的玄学,我们自己都说我们自己是什么博大精深,放在电影里面其实从来没有展现过,我们自己有一种责任,去想到一种方式,或者想到一种电影化的表达方式,让观众在片里看到这些东西,这个需要动动脑筋,它既要很通俗,但是又能够让观众感受到那个背后文化的魅力,这个就很花功夫,为什么做两年剧本,大量的时间在想这些东西。
记者:想如何解决审查这个问题?
乌尔善:对,所有的问题都是需要面对的,因为不是我们这部电影需要面对审查,所有的电影都面对审查,但并不是因为有了审查就没有好电影了,还是在于创作者能不能用自己的智慧,去跨越那个障碍。我是觉得我们的审查其实越来越开放,因为中国电影如果不自己打开这个自由度,其实又面临着美国电影对中国的压力,其实生存的空间会越来越狭窄了,可能我们要合理找到一种方式,去突破这些障碍。
谈电影:原著者认可最重要
记者:我们聊到《鬼吹灯》可能就是剧本的故事这个部分现在有一些不一样,实际情况是这样的吗?
乌尔善:首先是,电影和小说是两个完全不同的媒体,因为小说有八本,你照着拍下来,那可能不是一部电影能够完成的,电视剧都得拍个80集我估计,从电影的角度来说,电影有它自己的规律,它在一个时间里面去讲述一个故事,它要处理的元素可能要非常的单纯,非常的鲜明。我们创作的方式是,我首先把自己当做一个读者,我去用最基础的去把所有,用一些时间,把原著读几遍,我找到我自己最感兴趣的元素,然后在这个基础上,跟编剧、跟原著作者一起去把这个点发酵成一个电影的故事。
当然我们保留最基本的一些,比如说基本的人物关系,他们的人物性格,他们故事里面提到的,比如说他们的前史,这些元素都是我们做这个电影剧本的基础,并不是说我们抛弃原著,只要了它一个名字。我们其实是,我认为原著最精彩的是这几个人物,这几个人物是非常有魅力的,在电影里面,要再找到一个电影化的故事。我觉得小说的写作它是一个线性的,一个联想式的,但电影要直观的,所有的东西都要展现在眼前,所要处理的人物关系更集中,我们还是遵循电影规律在做改编。
记者:官方认可比较重要?
乌尔善:对,他们说我们这个不正宗,跟他们想的不一样,那你跟原著作者谈这个事,反正他认可我们了。此外,你不可能满足所有的人,你要找到你做这件事情的动力,然后找到这个原著里面,对你来说最重要的那个动力是什么。