去年10月份,国家质检总局、国家标准委正式发布了最新修订的《出租车运营服务规范》,其中一条要求就是“的哥应会使用‘很高兴为您服务’等26句中文和英文用语”,这可难坏了的哥们。为了让的哥更容易掌握英语,近日,一位成都网友用中文标注了26句英文的发音。这些标注让网友捧腹的同时,也令人担心外国人是否能听懂这所谓的英语。不少网友更是给出“笑果胜过效果,不如不学”的评价。
这些中文标注的英语效果究竟如何?微博上的一段成都司机学以致用的视频给出了答案。这位怎么都记不住26句英文的成都司机,看到了网友提供的“英文手册”后,经过刻苦认真地学习,终于掌握了要领,于是决定到大街上找外国人试一试,看看学习成果。一看到有外国帅哥招手,这位的哥立刻开了过去。一开口:“慢,喂土狗?(man,where to go?译:请问要去哪儿?)”外国帅哥直接愣住表示听不懂。此后,这位司机师傅不断重复问“土狗”,外国帅哥直接懵了,用流利的英文告诉师傅:“听不懂,我要去西南民族大学。”不甘心的司机师傅又拉了另外几位外国乘客,一开口“土狗”,老外面面相觑,直摇头。
其他英文对话也遭遇此类尴尬。这位司机一句“八颗,阿噗。(buckle up. 译:系好安全带。)”在司机师傅重复了四五遍之后,一位外国乘客终于明白了,系上安全带。根据视频内容,用这种方法说26句英文,老外们基本听不懂。
这则视屏也引得网友们地一阵爆笑。如此搞怪英语,别说老外听不懂,中国人自己说着都别扭。网友“一双翅膀”称:“谐音太精辟了,看到就想笑。”网友“顾里”留言:“司机师傅的四川英语很地道,就像听方言一样。”网友“木易”称:“老外要想听懂四川英语,还得在四川呆10年。” (来源:《扬子晚报》)



